Livet och bloggen
comments 51

Shifting blog- language into Swedish – a though decision

I have been thinking about it for a while and have decided after listing the pros and cons, that I am to shift language into Swedish. It is difficult not writing in your mother language and this is the main reason to my shift.

From the 3rd of January (tomorrow) I do the switch

So from tomorrow, I will shift and start writing in Swedish, again. The original blog that always have been written in the name katarinawohlfart.com was written in Swedish early stage but was soon changed due to my journalism studies in English and my trip to Peru.

The pros for me is as mentioned above that it is much easier for me to write in Swedish since my vocabulary is larger in this language. Some say that you loose at least 10 intelligence points when arguing in your second language, I don´t know about that, but the statement you make is clearer at least. In Sweden and in my own nisch there is less competition and therefor I think I can give the Swedish market something more than I can competing on a international market. My main audience is Swedes as it is now anyway.

There is of course some cons as well and the pros can be shifted into cons as when discussing the Swedish market, which is a very narrow blog market. There is a risk that I therefor loose a number of readers, some of you. Of course I hope that this isn´t the case.

It will take me some time to do the switch in language in categories and so forth (actually, this I dread), but I will as soon as possible. I do it now as a start of the new year, making it easier to see and follow what my readers think about the decision, through statistics and comments.

To begin with I wont have any translation possibilities but if you have google chrome, the page (I hope) will translate automatically.

Changing the language is part of my blog-strategy for 2016. My main goals is to reach more people, have better quality and more cooperations. This strategy I have been working on during my winter leave off work. I think that changing the language can make the quality better and make it easier for me to co-laberate with partners in the travel industry. The risk is an decreasing number of readers to begin with.

I hope that you are okay with this decision. I am though interested in your opinion and that you let me know what you think about this in a comment down below.

Katarina

This is me, by Helena Gunnare. Shot by the lake Tåkern. Helena hans also shot the photo that is featured.

katarina-13-december_0035

51 Comments

  1. Yours won’t be the first blog I view through a translation app–I follow a bunch of crazy Italians, two Russians, and a couple of Turks. You do what you’ve got to do! I doubt you’ll lose readers.

    • thanks! The comment is appreciated. 🙂 Nice of you to leave one so quickly. It is always diffcult to change, but some of the charm in the language disappear when you write on your second language. Would love to follow those crazy Russians.. 😉

  2. Jag fortsätter att läsa Katarina, jag lovar 😉 Hittills har jag haft allra mest behållning av dina otroliga bilder, nu kanske jag får lika mycket behållning av både bild och text 🙂

    • Ja, egentligen är det väl det som är förbannelsen när man är fotograf att ingen läser texten mer eller mindre… Hehe. Tackar! Meningen är att inspirera ned bilder.

  3. Jennifer - svensk globetrotter i Finland says

    Tycker du kom fram till ett bra beslut efter en bra diskussion 🙂 Jag har frågat mina läsare om de skulle önska läsa bloggen på engelska (har en del internationella läsare) men 50% svarade att google translate var ok. Jag har nämligen en bestående flik i bloggen som heter ”In English” och så kommer man till den här sidan: http://jennifersandstrom.se/in-english/

    Och precis som Rosita skrev är jag likadan, somehow (haha) skippar jag gärna engelska blogg-texter. Lat och bekväm? Ja, antagligen. 🙂

    • Hej! Nej samma här. Man är alldeles för lat för att läsa engelska, håller ned och så snart jag flyttat bloggen till eget webhotell, om det blir av ska jag skaffa en plug in för språk. Tack för tipset 🙂 har sett det 🙂 bra grej.

    • Jag hoppas att det blir det. Min strategi är helt enkelt, gör det så enkelt som möjligt och håll det så kul som möjligt typ. Jag tycks dock aldrig kunna bestämma mig utan fräschar till och uppdaterar alltid något en gång i halvåret. Språkbyte känns dock som ett massivt pådrag med alla kategorier. Hur har det gått för dig med resebloggen? Blev det något av den?

  4. Jippi!
    De som är verkligen är intresserade, kan ju översätta. Jag har några som följer mig och alltid översätter det jag skriver.
    Och de som inte vill översätta kan väl titta på bilderna. Internationell språk. Välkommen till Sverige. ?????????

    • Känner du att det är skönt att jag byter! 😉 Ja det är lite lurigt att läsa på engelska, det går sakta för de flesta av oss.. 😉

        • haha. ja jag tror det. jag har fått många ”ja” kommentarer när jag frågat om jag ska byta. 🙂 Jag kommer jobba vidare med nisch och inriktning på bloggen nu med så att den blir tydligare. Det blir ju ett massivt arbete för mig att byta namn på alla kategorier.

          • Det går väl på en timme. Det är ju ganska så enkelt på adminsidan. Om du inte har 1000-tals kategorier.

          • Jo men du vet jag har ju säkert 40-talet då jag har allt indelat i länder och världsdelar. Dessutom vet jag att det inte bara går att byta namn utan man får ta bort kategorien och sen lägg till en ny och lägga till den på alla inläggen igen! Du vet, värsta jobbet!

          • Jag måste kolla det. Men du kan göra det dubbelt. Typ ländernas namn kan du behålla. Annat kan du göra så här: water/vatten eller med bindestreck emellan.
            Jag antar att du kommer inte heller översätta all engelsktext heller utan du fortsätter med svenska inlägg.

          • jo precis, men tänker att jag ska byta språk på allt i alla fall. Det lutar också åt att jag byter namn på bloggen.

          • Men då är det bara att börja ett nytt och så har du en hänvisning med länk till dit gamla blogg. Varför krångla till det. Dessutom har jag för mig att Google gilla ju inga dubbletter, då blir man dissade. Om du nu översätter allt på svenska, dessutom förlorar du även kommentarer och likes.

          • Alltså, jag kommer byta namn på kategorier osv, inte på inläggen. Nej jag vill ha allt kvar, det är ju en stor databas jag har byggt så kommer inte göra en ny.

          • Det är inte alls svårt. Om du ska nu en ny blogg då kan du bygga upp kategorierna allt efter du skriver inläggen. Så var vill du ändra på kategorierna. Kan du förklara engång till?

          • Alltså, de är på engelska så jag ska byta namn. men det går inte att byta namn på mina kategorier, man måste ta bort och skapa en ny kategori.Jag vet faktiskt inte varför det inte fungerar.

          • Märkligt, jag testade och det gick inte. Det är nåt nytt, kolla på WPs eget forum, kanske har någon lösning på det.

          • Nej, jag vet inte vad det beror på men varje gång jag ska uppgradera mina så måste jag ta bort, skapa ny och lägga till dessa på inläggen. Ett superjobb!

          • Nu när jag har sovit ut kom jag på att jag har ändrat i en kategori ord nyligen, där jag la till ett ord till efter ett annat ord och då gick ju bra. Vore synd om de har tagit bort möjligheten. Varför finns då den där redigeringssidan. Känns så onödigt.

          • Det gör det nog om du bara testar. Har en hel del jobb kvar men det är ju inget mot om jag hade varit tvungen att deletaalla

          • Jag behöver ju inte testa. Jag har gjort det förut, så därför var jag förvånad över att det inte gick. ?

  5. Heja heja! Jag tror också det är rätt beslut. Ser fram emot att följa din fina blogg även – eller ännu mer – på svenska 🙂

  6. Katarina, lycka till med det nya. Jag letar själv efter ett enkelt och bra översättningsverktyg till olika språk, då jag tappat alla läsare från Asien i och med bytet till WP. Tidigare hade jag en google ikon som översatte till bahasa och tagalog,, men nu ser jag att läsarna försvunnit.

    /Katarina

    • Aj då. Det lät ju inte bra. Okej, du hade en specifik där. Du får kontakta wordpress. Jag har ju inget sånt idag och jag vet inte om det är så många som egentligen nyttjar den engelska delen.

  7. I’ll stick around. Having taught English to Chileans has really helped me appreciate the effort you must have made to write in English. Tach and I’ll be reading you in Chrome.

  8. Väldigt intressant. Jag tycker också det är knepigt att veta hur du ska göra. Men jag känner mig liksom lite inlåst när jag skriver på engelska. Det är likadant nu när jag reser och pratar engelska hela tiden, jag blir dummare för även om vi svenskar är så gott som flytande så saknas den där självklarheten och känsligheten för minsta nyans i språket.

    Tycker du ska göra som du känner för, uppmana dina läsare att använda google trastlate och länka dit kanske:) Du har så himla fin blogg så kommer säkert gå super:)

    • Tack så mycket Amanda och tack för besöket till att börja med! Jo, min blogg är ju i det närmaste en fotoblogg så tänker att hur mycket problem kan uppstå. Vill ändå dock fråga alla om vad de tycker eftersom jag bloggat på engelska i två år. NU börjar dock den långa resan med att skriva om info texter och kategorisera om. Ett hästjobb. Vart bär färden av för dig då?

    • Tack Matias. Jag får göra en liten utvärdering lite längre fram. Just nu kommer jag också att byta namn, svettigt! Kommer jobba med detta namnbyte en del också i samban. Lika bra att chocka alla läsare på en gång! 🙂

  9. I had the same issue with whether or not I should write in German and I totally understand your decision to switch to Swedish! It’s a pity though because I’m not using Chrome (yet).. but for the time being I’ll still enjoy looking at your gorgeous photos! 🙂

  10. George says

    What about me? how cane i follow now?
    I have to beg Stefanos for help.
    kisses

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *